viernes, 9 de octubre de 2015

Vicios del lenguaje

Metátesis 

Este intercambio de sonidos atraídos o repelidos entre sí —llamado transliteracióntransposición— es conocido en fonética como metátesis —del griego μετάθεσις,metáthesis, ‘trasposición’—. A su vez se divide, básicamente, en dos: metátesis sencilla y metátesis recíproca. La primera intercambia tan sólo un sonido por inconsistencia o por la dificultad que causa su contacto con el sonido vecino, por ejemplo: crocodilo por cocodrilo. Por otro lado, la metátesis recíproca retrueca dos sonidos, fonemas vocálicos o consonánticos, por semejanza con las sílabas vecinas, por ejemplo: Grabiel por Gabrielpolvadera por polvaredaespítiru porespíritu.
Metátesis común del habla «vulgar»Metátesis común en niños
areopuerto por aeropuertopofresor por profesor
humadera por humaredapierda por piedra
dentrífico por dentífricocarbas por cabras
Se considera que estos errores son más comunes en el «habla vulgar» y en los niños. Para articular de manera correcta los fonemas de una lengua, se requiere una madurez cerebral y el correcto funcionamiento del aparato fonoarticulador, por lo que todos pasamos por una dislalia evolutiva —más o menos hasta los cuatro años—; en el cerebro de los niños, al intentar reproducir una palabra del lenguaje adulto, se activa un mecanismo que trata constantemente de simplificar la pronunciación.

No hay comentarios:

Publicar un comentario