Metátesis
Este intercambio de sonidos atraídos o repelidos entre sí —llamado transliteracióno transposición— es conocido en fonética como metátesis —del griego μετάθεσις,metáthesis, ‘trasposición’—. A su vez se divide, básicamente, en dos: metátesis sencilla y metátesis recíproca. La primera intercambia tan sólo un sonido por inconsistencia o por la dificultad que causa su contacto con el sonido vecino, por ejemplo: crocodilo por cocodrilo. Por otro lado, la metátesis recíproca retrueca dos sonidos, fonemas vocálicos o consonánticos, por semejanza con las sílabas vecinas, por ejemplo: Grabiel por Gabriel, polvadera por polvareda, espítiru porespíritu.
Metátesis común del habla «vulgar» | Metátesis común en niños |
areopuerto por aeropuerto | pofresor por profesor |
humadera por humareda | pierda por piedra |
dentrífico por dentífrico | carbas por cabras |
Se considera que estos errores son más comunes en el «habla vulgar» y en los niños. Para articular de manera correcta los fonemas de una lengua, se requiere una madurez cerebral y el correcto funcionamiento del aparato fonoarticulador, por lo que todos pasamos por una dislalia evolutiva —más o menos hasta los cuatro años—; en el cerebro de los niños, al intentar reproducir una palabra del lenguaje adulto, se activa un mecanismo que trata constantemente de simplificar la pronunciación.
No hay comentarios:
Publicar un comentario