A quid – Una libra
A wet blanket – aguafiestas
A hangover – Una resaca
Better late than never – Más vale tarde que nunca
Bless you! – ¡Jesús! (cuando alguien estornuda)
By the way – A propósito
By all means – No faltaría mas/Por supuesto
Chat someone up – Ligar con alguien (
Cheer up! – ¡Anímate!
Cheers! – ¡Salud!
Cross your fingers. – Cruzar los dedos
Get the sack – Ser despedido
Help yourself – Sírvete
How come ? -¿Cómo es eso? ¿Por qué? ¿Cómo es que...?
Hurry up – ¡Date prisa!
I must be off – Tengo que irme
I haven’t got a clue – No tengo ni idea
If only – Ojalá
It serves you right – Telo mereces
It rings a bell – Me suena
It’s up to you – Tú eliges; depende de ti
Keep the change – Quédate con el cambio
Keep your hair on! – ¡Cálmate!
I misjudged you: you let me down on the first try – Salir alguien rana
A wet blanket – aguafiestas
A hangover – Una resaca
Better late than never – Más vale tarde que nunca
Bless you! – ¡Jesús! (cuando alguien estornuda)
By the way – A propósito
By all means – No faltaría mas/Por supuesto
Chat someone up – Ligar con alguien (
Cheer up! – ¡Anímate!
Cheers! – ¡Salud!
Cross your fingers. – Cruzar los dedos
Get the sack – Ser despedido
Help yourself – Sírvete
How come ? -¿Cómo es eso? ¿Por qué? ¿Cómo es que...?
Hurry up – ¡Date prisa!
I must be off – Tengo que irme
I haven’t got a clue – No tengo ni idea
If only – Ojalá
It serves you right – Telo mereces
It rings a bell – Me suena
It’s up to you – Tú eliges; depende de ti
Keep the change – Quédate con el cambio
Keep your hair on! – ¡Cálmate!
I misjudged you: you let me down on the first try – Salir alguien rana
No hay comentarios:
Publicar un comentario